Lady Shurelia's Technical Service Center[]
こんにちは、ミシャです。 今回は私の当番回ね。今回もシュレリア様と一緒に皆さんの質問に答えていくわね。 ここではアルトネリコの世界観などの技術的な質問に、徹底的に真面目に答えるコーナーです。 |
Hi, everyone! Misha here! |
テクニカルサービスセンター宛です。 |
This is for the Technical Service Center. |
アヤタネの身体は、詩魔法と同じ方法で創られているわね。 |
Ayatane's body is made in the same way Song Magic is. | |
はい!というわけで、私の出番ですね。きゅっきゅっ! |
Yes, it means it's my turn! Kyuu kyuu! |
以前に投稿された内容で「雨を詩魔法で創ると、その雨は自然界の水としての成分を持っていない」といった話がありました。 そこで疑問ですが、詩魔法で創った雨に、自然界の雨の成分は含まれるのでしょうか? |
In one of the previous submissions, it was said that "rain made by Song Magic doesn't have the same composition as natural water". So what I'd like to ask is if it'd be possible to make Song Magic-made rain to have the same composition as natural rainwater. |
詩魔法で創った雨に雨の成分が含まれるか否かは、それを紡ぎ出した謳い手によって変わってきます。 |
The fact rain produced by Song Magic may or may not have the composition of natural rain changes depending on the singer who crafted it. |
ミシャの詩魔法、「我愛弥」、「金丹」、「風護」、「利支天」の読み方がわかりません。教えてください! |
I don't know how to read the Japanese names of Misha's Song Magics "Wo Ai Ni", "Cinna", "Wind Guard" and "Shaman". Please tell me what are their readings! |
これは本当に私の担当になるわね。左から「うぉーあいにー」「きんたん」 |
I'm truly the best for this question. From the first one, they are read "Wo Ai Ni", "Kintan", |
というわけで、今回のテクニカルサービスセンターはお終いよ。 |
And well, this ends today's issue of the Technical Service Center. |
Editor's Postscript[]
いよいよ8月も終わりますねー。…いやー、終わりますねー…。 |
And August is finally coming to an end, huh? ...No, it's ended already... |